|
Titre : Diadorim : roman
Auteur : Rosa, João Guimarães
Année de publication : 2017
Type de document : Livre
Ajouter la référence au panier
Envoyer la référence par mail

+ Nîmes BU Vauban

Le document en détails
Langue(s)   Français
Langue(s) d'origine   Portugais
Pays d'édition   France
ISBN   978-2-253-06796-2 (br)
Auteur   Rosa, João Guimarães (1908-1967) . Auteur
Auteur secondaire   Pettorelli, Maryvonne (1926-....) . Traducteur
  Vargas Llosa, Mario (1936-....) . Préfacier
Titre   Diadorim : roman / João Guimarães Rosa ; traduit du brésilien par Maryvonne Lapouge-Pettorelli ; préface de Mario Vargas Llosa
Editeur   Paris : le Livre de poche, DL 2017
Description   1 vol. (923 p.) ; 18 cm
Note generale   Glossaire
Résumé   À travers amours et guerres, envoûté par l’énigmatique Diadorim, évoquant toutes les aventures qui firent de lui un preux jagunço, un gardien de troupeaux, Riobaldo, raconte les journées encore brûlantes passées de bataille en bataille, les longues chevauchées à méditer sur la vie et la mort, dans le décor aride du sertão, lieu de l’épreuve, de la révélation et de la confrontation à l’infini.Unique roman et chef-d’œuvre du plus grand écrivain brésilien du XXe siècle, Diadorim apparaît d’ores et déjà, au même titre que Don Quichotte, La Chanson de Roland ou Faust pour la tradition européenne, comme une œuvre mythique de dimension universelle. Un véritable tour de force sur le plan de la langue. Une des œuvres formellement les plus abouties du siècle. Mario Vargas Llosa. Une œuvre d’une dimension rare en littérature... L’un des plus grands livres qu’on ait jamais écrits. Brutal, tendre, cordial, sauvage, vaste comme le Brésil lui-même.Jorge Amado. Préface de Mario Vargas Llosa
Collection   Le Livre de poche (ISSN 0248-3653) , 34108
Traduit de   Grande sertão, veredas
Titre uniforme   Grande sertão, veredas (français)